vía de doble sentido - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

vía de doble sentido - перевод на Английский

PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Sentido (desambiguacion); Sentido (desambiguación)

contabilidad por partida doble         
Doble entrada; Contabilidad de causación; Contabilidad de causacion; Teoría de la partida doble; Contabilidad por partida doble; Teoria de la partida doble
(n.) = double-entry book-keeping
Ex: The items are recorded by a double-entry system of book-keeping.
sentido         
= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.
Ex: In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.
Ex: The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.
Ex: In some senses these could also be regarded as special classification schemes.
Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
Ex: Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.
Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
Ex: The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.
Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.
Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.
----
* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.
* aclarar el sentido = clarify + meaning.
* carecer de sentido = be meaningless.
* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* de doble sentido = double-edged, two-way.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.
* de sentido único = one-way.
* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.
* doble sentido = double meaning, equivocation.
* empezar a tener sentido = become + meaningful.
* en algunos sentidos = in some respects.
* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.
* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.
* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
* en el sentido del reloj = clockwise.
* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.
* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.
* en el sentido más general = in the broadest sense.
* en el sentido que = in which.
* en ese sentido = on that score.
* en este mismo sentido = along the same lines.
* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score.
* en más de un sentido = in more ways than one.
* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.
* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.
* en sentido contrario = to the contrary.
* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.
* en su estricto sentido = strictly speaking.
* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.
* en su sentido más general = in its/their broadest sense.
* en todos estos sentidos = in all these regards.
* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.
* en un/el sentido general = in a/the broad sense.
* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.
* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.
* en un sentido general = in a broad sense.
* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
* en un sentido más general = in a broader sense.
* en varios sentidos = in several respects, in various respects.
* escribir con sentido = write + sense.
* falta de sentido = meaninglessness.
* falto de sentido crítico = uncritical.
* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.
* ir en contra del sentido común = violate + common sense.
* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.
* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.
* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.
* perder sentido = lose + purpose.
* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.
* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.
* que tiene sentido = meaningful.
* quitarle el sentido = render + meaningless.
* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.
* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.
* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.
* sentido de culpa = guilt.
* sentido de desigualdad = sense of inequality.
* sentido de identidad = sense of identity.
* sentido de la historia = sense of history.
* sentido de la obligación = sense of obligation.
* sentido de la oportunidad = sense of timing.
* sentido de la palabra = word sense.
* sentido de la proporción = sense of proportion.
* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.
* sentido de la superioridad = sense of superiority.
* sentido de la vida, el = meaning of life, the.
* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.
* sentido del deber = sense of duty.
* sentido del decoro = sense of decorum.
* sentido del gusto = sense of taste.
* sentido del humor = sense of humour.
* sentido del oído = hearing.
* sentido del olfato = sense of smell.
* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.
* sentido del ser humano = human sense.
* sentido del tacto = sense of touch.
* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.
* sentido de moralidad = sense of morality.
* sentido de pertenencia = sense of ownership.
* sentido de territorialidad = territoriality.
* sentido humano = human sense.
* sentido implícito = subtext.
* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
* sentidos = grounds.
* sexto sentido = sixth sense.
* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.
* tener sentido = make + sense, be meaningful.
* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.
* teoría de dar sentido = sense-making approach.
* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + at face value.
* un arraigado sentido de = a strong sense of.
* vía de doble sentido = two-way street.
vía de escape         
Via De Escape; Via de Escape
(n.) = escape route
Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.

Определение

vía estrecha
term. comp.
Ferrocarril. La de ferrocarril cuyos raíles distan entre sí menos que los de la red principal. En España estas vías suelen corresponder a las líneas secundarias, o de corto recorrido.

Википедия

Sentido

Sentido puede referirse a:sentimientos

  • Los sentidos, mecanismos fisiológicos que permiten percibir lo que está alrededor, así como determinados estados internos del organismo:
    • El sentido del gusto, aquel que tiene lugar en la lengua y permite distinguir los sabores;
    • El sentido del oído o audición, aquel que tiene lugar en la cabeza y permite interpretar los sonidos recibidos;
    • El sentido de la vista, aquel que tiene lugar en el ojo y permite interpretar el entorno gracias a los rayos de luz que llegan a él;
    • El sentido del olfato, aquel encargado de detectar y procesar los olores;
    • El sentido del tacto, aquel que permite percibir las cualidades de los objetos, así como valores como la presión, la temperatura, la dureza, la aspereza o suavidad, etcétera;
    • El sentido del equilibrio o equilibriocepción; aquel que permite caminar sin caerse;
  • La sensación o procesamiento sensorial; la recepción de estímulos mediante los órganos sensoriales (u órganos de los sentidos);
  • El sistema sensorial, parte del sistema nervioso responsable de procesar la información sensorial (la de los sentidos).

Asimismo, puede hacer referencia a:

  • El sentido lingüístico, aquello que se quiere decir con una expresión;
  • El sentido negativo o sentido peyorativo; uso del lenguaje con una finalidad negativa para lo que se designa;
  • El doble sentido, figura literaria en la que una frase puede ser entendida de dos maneras, usualmente como una forma de humor;
  • El sentido del humor, humorismo o, simplemente, humor ; modo de presentar, enjuiciar o comentar la realidad, resaltando el lado cómico, risueño o ridículo de las cosas;
  • El sentido común, forma de pensar y actuar de la mayoría de las personas en la sociedad;
  • El sentido de circulación, en el tránsito vehicular organizado;
  • El sentido directo o movimiento directo o movimiento progrado; concepto de la astronomía;
  • El sentido de un vector, determinado por la punta de flecha en el vector que indica hacia donde está orientado (norte, sur, este, oeste, noreste, sureste...)
  • El sentido antihorario o sentido levógiro; en matemáticas, física y astronomía, el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • El sentido horario o sentido dextrógiro; en matemáticas, física y astronomía, el sentido del movimiento de las agujas del reloj.

Además, puede referirse a:

  • Sentido y sensibilidad (Sense and Sensibility, título original en inglés), también conocida como Sensatez y sentimientos o Juicio y sentimiento; novela de la escritora británica Jane Austen publicada en 1811.
Примеры употребления для vía de doble sentido
1. El perfil del siniestro mortal con este tipo de vehículo está bien definido: moto con menos de tres años y más de 500 centímetros cúbicos, que circula en fin de semana por una vía de doble sentido.
2. El choque mortal se ha producido en la carretera que une Lepe con Villablanca, una vía de doble sentido, a menos de un kilómetro de la localidad de Villablanca.
3. Constató que la cooperación con otros gobiernos es "una vía de doble sentido" y que la información compartida ha ayudado a proteger a países europeos de ataques y también "a salvar vidas europeas". "Corresponde a estos gobiernos y a sus ciudadanos decidir si desean trabajar con nosotros para prevenir ataques terroristas contra su propio país u otros países, y a decidir cuánta información sensible pueden hacer pública – sostuvo Rice–. Tienen el derecho soberano a escoger.